LGBT motivé.e.s avec Wake Me Up Before You Go Go – Wham! – George Michael

Wake me up before you go go_WHAM_george_michaelC’est ma préférée de George Michael (25 Juin 1963 – 25 Déc. 2016). Elle donne la pêche, l’envie de bouger comme un ver (Jitterbug), une vraie hymne à la vie! La preuve: vous avez vu dans le clip ce qu’il y a noté sur son T-shirt? CHOOSE LIFE : Choisi la vie!

Je kiffe le passage « I wanna hit that hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiigh »

Cette chanson a été écrite par George Michael lorsqu’il formait le groupe Wham avec Andrew Ridgeley. C’est le morceau qui à fait connaître George aux US, son premier gros hit! Petite anecdote sur le titre « Wake Me Up Before You Go Go ». Un jour Andrew R. a laissé un mot sur la porte de sa mère pour qu’elle le réveille le lendemain. Il a écrit : « Wake me up up » en se rendant compte qu’il avait écrit deux fois « up » il a fini la phrase par « before you go go« . Ca a amusé George Michael qui a décidé qu’il l’utiliserait pour le tire d’une chanson.[1]

Merci George pour ton oeuvre. Rest In Peace Yog.

 

Et vous?

Est-ce qu’entendre cette chanson vous donnerait du peps le matin au réveil???

 

Paroles et traduction

Wake Me Up Before You Go-go (Réveille-moi Avant Que Tu T’en Ailles) [2]

Jitterbug (x4)
Jitterbug (x4) (1)
You put the boom-boom into my heart
Tu fais battre mon coeur
You send my soul sky high when your lovin’ starts
Tu fais s’élever mon âme très haut quand ton amour a commencé
Jitterbug into my brain
Jitterbug dans mon cerveau
Goes a bang-bang-bang ’til my feet do the same
Elle fait bang-bang-bang jusqu’à ce que mes pieds en fassent autant
But something’s bugging you
Mais quelque chose t’embête
Something ain’t right
Quelque chose qui ne va pas
My best friend told me what you did last night
Mon meilleur ami m’a dit ce que tu as fait la nuit dernière
Left me sleepin’ in my bed
Tu es partie pendant que je dormais dans mon lit
I was dreaming, but I should have been with you instead.
Je rêvais, mais je au lieu de ça, j’aurais du être avec toi

[Chrorus]
[Refrain]
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
Ne me laisse pas à attendre comme un yo-yo
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
I don’t want to miss it when you hit that high
Je ne veux pas manquer ça, quand tu vas dénigrer le passé
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
Car je ne prévois pas vivre seul
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
Take me dancing tonight
Emmène-moi danser ce soir
I wanna hit that high (yeah, yeah)
Je veux dénigrer le passé (yeah, yeah)

You take the grey skies out of my way
Tu fais disparaître mes problèmes
You make the sun shine brighter than Doris Day
Tu fais briller le soleil plus fort que Doris Day (2)
Turned a bright spark into a flame
Tu as changé une étincelle lumineuse en une flamme
My beats per minute never been the same
Mon pouls par minute n’a plus jamais été pareil

‘Cause you’re my lady, I’m your fool
Car tu es ma femme, je suis ton idiot
It makes me crazy when you act so cruel
Ca me rend dingue quand tu agis si cruellement
Come on, baby, let’s not fight
Viens, bébé, ne nous battons plus
We’ll go dancing, everything will be all right
Nous irons danser, tout va aller bien

[Chorus]
[Refrain]

(Jitterbug)
(Jitterbug)
(Jitterbug)
(Jitterbug)

Cuddle up, baby, move in tight
Blottissons-nous, bébé, bouge serrée contre moi
We’ll go dancing tomorrow night
Nous dancerons la nuit prochaine
It’s cold out there, but it’s warm in bed
Il fait frois dehors, mais il fait chaud dans le lit
They can dance, we’ll stay home instead
Ils peuvent danser, nous allons rester à la maison au lieu de ça

(Jitterbug)
(Jitterbug)

Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
Ne me laisse pas à attendre comme un yo-yo
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
I don’t want to miss it when you hit that high
Je ne veux pas manquer ça, quand tu vas dénigrer le passé
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
Car je ne prévois pas vivre seul
Wake me up before you go-go
Réveille-moi avant que tu t’en ailles
Take me dancing tonight
Emmène-moi danser ce soir
Wake me up before you go-go, don’t you dare to leave me hanging on like a
Réveille-moi avant que tu t’en ailles, ne te défies-tu pas à me laisser attendre comme un
Yo-yo
Yo-yo
Take me dancing
Emmène-moi danser

(Boom-boom-boom)
(Boom-boom-boom)

(1) Littéralement, on peut traduite ce mot par « la tremblote de l’insecte » ; ce qui en dit long sur l’allure générale de la danse. En fait, ce terme faisait référence au départ à une manière rapide de danser le lindy hop sur des tempos particulièrement élevés.

(2) Une chanteuse

 

[1] Histoire de la musique: http://www.songfacts.com/detail.php?id=4127
[2]Traduction: https://www.lacoccinelle.net/256419.html#R84SiVbL9IVFuqoq.99

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *