LGBT inspiré.e.s avec I’m coming out – Diana Ross

lgbt_diana_ross_im_coming_out

“I’m coming out” célébre tout ce qui nous rend unique, au delà de notre sexualité. Mais cette chanson n’a failli pas voir le jour! Il a fallu de la persuasion et un petit mensonge pour décider Diana Ross à prendre ce risque dans les années 80. Heureusement les temps changent, comme nous le prouve Macklemore, à plus de 30 ans d’intervalle. Oui, on peut ne pas être gay et se rallier aux causes en faveur de la communauté LGBT et l’égalité pour tous.

Voici l’histoire de “I’m coming out”, racontée par un de ses co-auteurs, Nile Rodgers [1]:

Nous sommes allés à ce club de travestis où tout le monde va. Je suis allé aux toilettes et je me suis aperçu qu’il y avait tout un tas d’imitateurs de Diana Ross. J’ai couru dehors et j’ai appelé Bernard (Edwards) et je le lui ai dit: “Et si on mettait en avant le rayonnement qu’à Diana Ross dans sa base de fans de la communauté gay?” Alors nous nous sommes assis et avons écrit « I’m coming out ».

[…] Diana nous a demandé, ‘Pourquoi essayez-vous de ruiner ma carrière?’. Elle nous a demandé si c’était un morceau gay et si les gens allaient penser qu’elle était lesbienne. C’est la seule fois de ma vie que j’ai menti à un artiste. Je l’ai regardé droit dans les yeux et lui ai dit: « Tu plaisantes? »

Ne savait-elle pas qu’elle était une icône gay?

Vous devez mettre ces choses dans le contexte. Maintenant, ce titre ressemble juste à une chanson pop. Mais à l’époque, c’était l’été du disco sucks (mouvement raciste et homophobe dans les années 80 aux Etats Unis, anti-disco, parce qu’il associait la musique disco à la communauté noire et aux homosexuels).

Et vous?

Qu’est-ce qui vous rend unique et que vous voulez partager avec le monde?

Qu’est-ce que vous voudriez faire si vous étiez complètement positif et sûr de réussir?

Paroles et traduction

I’m coming out (Je me dévoile) [2]

I’m coming out
Je me dévoile
I want the world to know
Je veux que le monde le sache
Got to let it show.
Je dois le montrer

I’m coming out
Je me dévoile
I want the world to know
Je veux que le monde le sache
Got to let it show.
Je dois le montrer

There’s a new me coming out
Une nouvelle facette de moi se révèle
And I live my life ev’ryday
Je vis au jour le jour
And I just wanna give.
Et j’ai uniquement envie de donner.
I’m completely positive
Je suis entièrement positive

I think this time around
Je crois que cette fois-ci
I am gonna do it like
Je vais le faire de façon
You never knew it
À ce que vous ne m’auriez jamais imaginée comme cela
I’ll make it through
Et je réussirai
The time has come for me
Il est temps pour moi
To break out of this shell.
De me débarrasser de cette carapace.
I have to shout that
Je le crie sur tous les toits
I am coming out.
Je me révèle
I’m coming out
Je me révèle
I’m coming out
Je me révèle

I’ve got to show the world
Je dois montrer au monde
AII that I want to do
Tout ce que j’ai envie de faire
And all my abilities.
Et toutes mes capacités.
There’s so much more to me
J’ai beaucoup plus de qualités

Somehow I’ll have to make them
De toute manière je devrai leur
Just understand.
Faire comprendre cela.
I got it well in hand either.
Je n’y vais pas de main morte pourtant.
There’s no need to fear.
Je n’ai pas à avoir peur.
I’m spreadin’ love
Je répands l’amour
And I just feel so good !
Et je me sens tellement bien !

 

Citations originales en anglais:

[1] http://www.billboard.com/articles/news/465017/nile-rodgers-qa-on-freak-origins-diana-ross-his-iffy-health

Traduction des paroles:

[2] lacoccinelle.net/250793.html

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *